Социальная ответственность

Детский мир

АО «SAT & Company» продолжает проявлять своё участие в образовательной среде. На этот раз компания обратила взор в мир детских фантазий и увлекательных историй, выраженных в мультипликационных фильмах.

АО «SAT & Company» откликнулось на предложение отечественной кинокомпании ТОО «Inter cinema TV service» о спонсировании проекта по дублированию на казахский язык анимационных фильмов, предназначенных для просмотра детей в возрасте от 3 до 13 лет. Таким образом, компания проявила заботу о маленьких соотечественниках и внесла свой вклад в реализацию программы обучения государственному языку.

Известно, что для множества детей просмотр мультфильмов является не только основным видом интересного времяпровождения, но также источником познания внешнего мира. Первые представления о природе, животном и подводном мирах, существовании других галактик, о человеке и его взаимоотношениях с окружающей средой, всю начальную информацию современный ребенок черпает из любимых мультиков. И здесь важно внушать детям, посредством тех же мультфильмов, высоту моральных ценностей, доброты и прилежания, словом, те нравственные категории, которые формируют человека еще в раннем возрасте. Рыночные взаимоотношения уже давно диктуют свои условия и в индустрии анимации, поэтому сложно оградить ребенка от жестокости, насилия и ненормативной лексики, которыми изобилует современная мультипликация. Дублированные на казахский язык мультфильмы проходят отбор и дополнительную языковую цензуру, это дает возможность контроля продукции, предназначенной для детской аудитории.

Кроме того, не секрет, что в нашем обществе существует проблема внедрения казахского, государственного языка, особенно в больших городах. Для того, чтобы владеть им свободно, очень важно прививать язык с малых лет, когда ребенок впитывает как губка все то, что вольно или невольно закладывается в него. Захватывающий сюжет, красочные картинки в движении, голоса любимых героев на живом родном языке, все это позволит детям не только созерцать и переживать ситуацию, но также и думать на этом языке, развивать свое мышление и разговорную речь.

Мультфильмы дублированы на казахский язык без накладки на оригинальный голос, что значительно облегчает восприятие, не отвлекает внимание, дает возможность сосредоточиться маленьким зрителям непосредственно на происходящем действии и диалогах. Фильмы многосерийные, рассчитаны длительный показ. Истории в них поучительны и познавательны, основная тема – победа добрых сил над силами зла.

Мультфильм «Тысяча почемучек» («Саналуан сұрақтар»), 26 серий, снят оригинально – в форме вопросов и ответов о жизни животных. Ответы иллюстрируются небольшими историями о происхождении и повадках животного.

Мультфильм «Сказка о Тибете» («Тибет хикаясы»), 52 серии, создан в увлекательной форме, с главными героями – девочкой, собакой и дедушкой, и с их помощью помогает животным победить злого Тарантула.

Мультфильм «Кот-инспектор» («Сақшы мысық»), 72 серии, – мультяшная версия «Бэтмана». Кот спешит на выручку своим друзьям и всем, кто нуждается в его помощи.

Мультфильм «Ке Ке и Че Че» («Ке Ке мен Че Че») также в занимательной форме учит ребятишек добру и взаимовыручке.

Эти мультфильмы транслируются на республиканском телеканале «Казахстан» каждый день в 15.20. В дальнейшем планируется их показ на детском телеканале «Балапан».